My darling husband!
I received your dear letter and was happy to hear that you are also finally receiving our mail. If letter number five was the first one to arrive, perhaps the first few will reach you later. It fills me with joy to hear that you are doing well. You know how one worries about whether or not everything is fine.
Now it is 5 in the afternoon. Franz just left. He comes every Sunday afternoon for one or two hours and plays with the children. The things that he barely understood before he now does for himself. I laughed about it secretly. He laid down on the floor and Brigitte climbed all over him. The others bothered him a good deal as well. They played games with him on the rug in the living room. They all lay down on the whole length of it.
At the moment, Agathe is reading the big girls a fairy tale so that I can converse with you in peace. We turned the water on in the bath. In the line to the hot water heater, a pipe must be cracked because the water is coming down through the kitchen ceiling instead of into the bathtub. No one is there at the Hollerbachs--I’ve already gone twice. If I can’t reach them by telephone this week, Franz will recommend someone for me. The unfortunate thing about it is that it’s under the window and one has to get rid of the Plättle. Hopefully I can find someone else soon who will repair it.
The children are doing well. Irmgard talks a lot. She is still a Ripp and you are completely right that one has to stand by Elfriede and not let her be bullied by her older sister, but let me convince you that I am taking care of that, even if it requires physical punishment. Imagine this--yesterday Irmgard said to her Elfried: “If you sass me today, I will go into the forest and get some monkeys and set them on you!” When Elfriede told this to us in terror, we thought we hadn’t heard correctly. We have no idea where she gets these things.
Brigitte is a tough cookie. She always wants to play with her big sisters and they just don’t need her and carry her over to a different corner. Then she screams mightily and fights back with hands and feet. On the one hand I’m happy that she defends herself like that. I’m most happy when she asserts herself. She has to be able to make her presence known to her sisters.
Everything’s fine with the money, you know how it is--sometimes I have to spend more, sometimes less. The doctor’s bill from Dr. Haussen still needs to be paid. The current account has about 400 Marks in it now. I already have the housekeeping allowance for the month of March. I’m guessing we’ll receive something extra in between. The total amount saved from January still has to be subtracted. I’ll have to inquire about it at the bank. I received two bills from the prison, the jerks are charging 2 Marks plus another 1.10 for the phone call to Schwendi. Oh, and another 3.50 Marks for the grave on All Saints Day from Koch Schussenried. I bought you a pair of matching pants for your better workday suit, and I’m planning to buy another for your striped one as well.
The bank made a mistake on the amount saved during a transfer. They transferred us, to our luck, 100 extra RM. You probably saw that as well. The account has RM 238.57 in it right now. The children’s accounts can receive transfers every quarter, so not again until April 1st, 1942. I’ll share the state of the accounts with you every so often, you know I feel a bit relieved inside when I do and you always had a better relationship with the bank at home. For that reason I’ll also write to you what bills are coming in.
I’ll write your aunt in Reichenbach sometime this week. As long as there’s so much snow on the ground, though, I can’t make a trip there. I’ll also have to wait until I’m feeling up to it. In a good two weeks, the first quarter will be over, and I’m hoping things will be better after that. Unfortunately the first of the varicose veins have made an appearance.
If I’m capable of it, I’ll go to Cannstatt with the two older girls over Easter, because after that it may be a whole year before I make it there again. Father wrote that when the garden work starts he may be able to come for a few days and help us. I thanked him for the offer and asked for help with the potato field.
I’m thinking about going to Reichenbach to visit your aunt during that time for a few days as well. I would do a bit of spring cleaning there too. I’d take Irmgard with me.
I received a letter from Fred in Holland today. Since I was already writing letters, I wrote to him again and after all, tomorrow is is birthday. I also wrote a card to Toni with the request that we stop sending gifts to each other’s children during the war, because it is impossible to get anything and if it is possible, then it’s just too expensive. Recently I wanted to buy a little animal to raise. For an ugly thing that would have cost 50, at most 75 DM, they want 4 RM. That was too much for me.
Uncle Franz will make something for our kids. I’m so happy that he is so loyal to us, if it weren’t for him I wouldn’t have anyone. He sends his greetings.
We also send our greetings and kiss you many times
Your Emilie and children
My love! When the package ban has been lifted I will send you one immediately, I’ve been collecting supplies for a while now and will be able to bake you something good. Dear kisses, Your Emilie